標題:對 中、西委婉語跨文化現(xiàn)象進行的對比研究

  委婉語,又稱婉曲,或諱稱,是人類社會中普遍存在的一種語言現(xiàn)象。英文euphemism一詞源自希臘語, 詞頭"eu一"的意思是"good"(好),詞干"phemisrn"的意思是"speech"(言語),整個字面的意思是"word of go0d omen"(吉言),有人稱其為"語言遮羞布"。英語是--f-]國際性的語言,其委婉語的使用尤為廣泛, ……(快文網(wǎng)http://hoachina.com省略298字,正式會員可完整閱讀)…… 
  更多相關文章:對 中、西委婉語跨文化現(xiàn)象進
  經(jīng)濟文化現(xiàn)狀對消防影響調(diào)研報告
  縣文化現(xiàn)狀調(diào)查報告
  中國法律文化現(xiàn)代化略論
  企業(yè)文化現(xiàn)狀的認識和著力點
  醫(yī)藥企業(yè)文化現(xiàn)狀問卷
  在集團公司企業(yè)廉政文化現(xiàn)場會上的歡迎辭
生硬、無禮;反之如果間接表達,就是委婉語,給人的印象是典雅、含蓄、中聽、有禮。
  所謂文體委婉語,實際上是恭維語,溢美之詞,與禁忌語無關。死亡是人類普遍面臨的重大問題之一,在日常生活中時有發(fā)生。由于英漢兩種文化背景不同,所反映出
  的對死亡的看法存在很大差異;浇淘谟⒄Z國家的人們生活中發(fā)揮著重要作用,其關于死亡的委婉語多
  半來自《圣經(jīng)》,與基督教信仰密切相關。許多基督徒都相信"來世"和"原罪"之說,在他們看來,死亡就意
  味著"to go to heaven"(進天堂)、"to be called to cod"(被召喚到上帝那)or"to cancel ones account"(銷賬)。
  基督教認為在最后審判中,人人都要把記載自己在世上所作所為的賬本交給上帝審判。
  在中國,沒有一種z-教能像基督教在英語國家所具有的重要地位和影響。漢語有關死亡的委婉語體現(xiàn)的是多種思想體系和z-教信仰,表達的是對人生、死亡不同的看法。
  首先是起源于孔子時代的儒家思想體系。儒家觀點認為,人的自然生命可以完結(jié),但其高尚精神和道德都將永留人世。孟子在《魚,我所欲也》一文中指出"生亦我所欲也,義亦我所欲也,二者不可得兼,舍生而取義者也"。因此,辛亥革命前后,許多仁人志士為了國家和人民利益慷慨赴義,被稱之為"舍生取義"、"就義"、"取義成仁"。
  而以莊子為代 ……(未完,全文共3212字,當前只顯示773字,請閱讀下面提示信息。收藏對 中、西委婉語跨文化現(xiàn)象進行的對比研究

上一篇:基于單片機監(jiān)控系統(tǒng)的研究
下一篇:關于加強和改進黨建工作的意見

相關欄目:調(diào)研報告 文教論文 綜合論文 黨委 財政 教育 銀行 畢業(yè) 金融 學校 共青團 十七大 換屆 學期 黨務講話 學習材料 季度半年 五一和五四節(jié)日專題 中秋節(jié)和國慶節(jié)專題 文化 宣傳講話 大學生